Grondteksten — Hebreeuws en Grieks in Memor
Memor toont de Hebreeuwse en Griekse bronteksten van de Bijbel, woord voor woord, met vertaling, grammaticale analyse en lexiconkoppelingen.
Wat zijn grondteksten?
De Bijbel is oorspronkelijk geschreven in het Hebreeuws (Oude Testament) en Grieks (Nieuwe Testament). Alle vertalingen — ook de Statenvertaling — zijn gebaseerd op deze bronteksten. Door de grondteksten direct te raadplegen, kun je zien welk woord er precies staat, wat het betekent en hoe het grammaticaal functioneert in de zin.
Wat zie je per woord?
In de grondtekstenweergave toont Memor per woord vier gegevens:
- Origineel woord — Hebreeuws (rechts naar links) of Grieks
- Transliteratie — uitspraak in Latijns schrift
- Strong's nummer — een uniek nummer dat verwijst naar de lexicondefinitie
- Gloss — een korte contextvertaling in het Nederlands
Klik op een woord voor de volledige definitie uit het lexicon en een overzicht van alle plaatsen in de Bijbel waar hetzelfde woord voorkomt.
Voorbeeld: Genesis 1:1
| # | Hebreeuws | Transliteratie | Strong's | Gloss |
|---|---|---|---|---|
| 1 | בְּ/רֵאשִׁ֖ית | be./re.Shit | H7225 | in/ het begin |
| 2 | בָּרָ֣א | ba.Ra' | H1254 | hij schiep |
| 3 | אֱלֹהִ֑ים | 'E.lo.Him | H0430 | God |
| 4 | אֵ֥ת | 'et | H0853 | <obj.> |
| 5 | הַ/שָּׁמַ֖יִם | ha./sha.Ma.yim | H8064 | de/ hemelen |
| 6 | וְ/אֵ֥ת | ve./'Et | H0853 | en/ <obj.> |
| 7 | הָ/אָֽרֶץ | ha./'A.retz | H0776 | de/ aarde |
Omvang
Memor bevat de volledige grondtekst van de Bijbel:
- Hebreeuws OT — 305.652 woorden (23.272 verzen)
- Grieks NT — 142.096 woorden (8.000 verzen)
- Totaal — 447.748 woorden
Lexicons en definities
Elk woord is gekoppeld aan een of meer lexicondefinities:
- TBESH — beknopt Hebreeuws lexicon (9.345 entries, Tyndale House)
- TBESG — beknopt Grieks lexicon (10.847 entries, Tyndale House)
- Brown-Driver-Briggs — uitgebreid Hebreeuws lexicon (7.555 entries, publiek domein)
Alle definities zijn beschikbaar in het Engels en het Nederlands. De Nederlandse vertalingen zijn rechtstreeks vanuit de Hebreeuwse en Griekse brontekst gemaakt — niet via het Engels.
Morfologie
Elk woord heeft een morfologische analyse: de grammaticale opbouw van het woord. Voor Hebreeuws toont dit bijvoorbeeld of een werkwoord in de Qal-stam staat, in het perfectum, derde persoon mannelijk enkelvoud. Voor Grieks toont dit naamval, geslacht, tijd en wijs. Memor toont deze beschrijvingen in het Nederlands.